کُرنتھِیوں ۱ 1 : 23 [ URV ]
1:23. مگر ہم اُس مسِیح مصلُوب کی منادی کرتے ہیں جو یہُودِیوں کے نزدِیک ٹھوکر اور غَیر قَوموں کے نزدِیک بے وُقُوفی ہے۔
کُرنتھِیوں ۱ 1 : 23 [ NET ]
1:23. but we preach about a crucified Christ, a stumbling block to Jews and foolishness to Gentiles.
کُرنتھِیوں ۱ 1 : 23 [ NLT ]
1:23. So when we preach that Christ was crucified, the Jews are offended and the Gentiles say it's all nonsense.
کُرنتھِیوں ۱ 1 : 23 [ ASV ]
1:23. but we preach Christ crucified, unto Jews a stumblingblock, and unto Gentiles foolishness;
کُرنتھِیوں ۱ 1 : 23 [ ESV ]
1:23. but we preach Christ crucified, a stumbling block to Jews and folly to Gentiles,
کُرنتھِیوں ۱ 1 : 23 [ KJV ]
1:23. But we preach Christ crucified, unto the Jews a stumblingblock, and unto the Greeks foolishness;
کُرنتھِیوں ۱ 1 : 23 [ RSV ]
1:23. but we preach Christ crucified, a stumbling block to Jews and folly to Gentiles,
کُرنتھِیوں ۱ 1 : 23 [ RV ]
1:23. but we preach Christ crucified, unto Jews a stumblingblock, and unto Gentiles foolishness;
کُرنتھِیوں ۱ 1 : 23 [ YLT ]
1:23. also we -- we preach Christ crucified, to Jews, indeed, a stumbling-block, and to Greeks foolishness,
کُرنتھِیوں ۱ 1 : 23 [ ERVEN ]
1:23. But this is the message we tell everyone: Christ was killed on a cross. This message is a problem for Jews, and to other people it is nonsense.
کُرنتھِیوں ۱ 1 : 23 [ WEB ]
1:23. but we preach Christ crucified; a stumbling block to Jews, and foolishness to Greeks,
کُرنتھِیوں ۱ 1 : 23 [ KJVP ]
1:23. But G1161 we G2249 preach G2784 Christ G5547 crucified, G4717 unto the Jews G2453 a G3303 stumblingblock, G4625 and G1161 unto the Greeks G1672 foolishness; G3472

URV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP